English Terms With Diacritical Marks - Regional Differences

Regional Differences

In Canadian English, words of French origin more often retain their orthography than in other English-speaking countries, such as the usage of é in café, Montréal, née, Québec, and résumé. This is due to the large influence afforded by French being one of Canada's two official languages at the federal government level as well as at the provincial level in New Brunswick, and the majority and sole official language in Quebec. See also: French language in Canada.

Read more about this topic:  English Terms With Diacritical Marks

Famous quotes containing the word differences:

    What strikes many twin researchers now is not how much identical twins are alike, but rather how different they are, given the same genetic makeup....Multiples don’t walk around in lockstep, talking in unison, thinking identical thoughts. The bond for normal twins, whether they are identical or fraternal, is based on how they, as individuals who are keenly aware of the differences between them, learn to relate to one another.
    Pamela Patrick Novotny (20th century)