Regional Differences
In Canadian English, words of French origin more often retain their orthography than in other English-speaking countries, such as the usage of é in café, Montréal, née, Québec, and résumé. This is due to the large influence afforded by French being one of Canada's two official languages at the federal government level as well as at the provincial level in New Brunswick, and the majority and sole official language in Quebec. See also: French language in Canada.
Read more about this topic: English Terms With Diacritical Marks
Famous quotes containing the word differences:
“Quintilian [educational writer in Rome about A.D. 100] hoped that teachers would be sensitive to individual differences of temperament and ability. . . . Beating, he thought, was usually unnecessary. A teacher who had made the effort to understand his pupils individual needs and character could probably dispense with it: I will content myself with saying that children are helpless and easily victimized, and that therefore no one should be given unlimited power over them.”
—C. John Sommerville (20th century)