English Terms With Diacritical Marks

English Terms With Diacritical Marks

Some English language terms have letters with diacritical marks. Most of the words are loanwords from French, with others coming from Spanish, German, or other languages. Some are however originally English, or at least their diacritics are.

Proper nouns are not generally counted as English terms except when accepted into the language as an eponym - such as Geiger-Müller tube, or the English terms roentgen after Wilhelm Röntgen, and biro after László Bíró, in which case any diacritical mark is often lost.

Read more about English Terms With Diacritical Marks:  Types of Diacritical Marks, Native English Words, Words Imported From Other Languages, Regional Differences, Names With Diacritics, Typographical Limitations

Famous quotes containing the words english, terms and/or marks:

    In an English dinner-party ... I have never known small-talk run short!
    Lewis Carroll [Charles Lutwidge Dodgson] (1832–1898)

    Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
    Bible: New Testament, Matthew 5:25.

    Jesus.

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)