Characteristic Words and Sentences in Egyptian Arabic
- إزيك ("How are you ")
- إزيك ("How are you ")
- إزيكو ("How are you ")
- ايه ده ("What's all this?", "What's the point", "What's this?" - expression of annoyance)
- Ex.: إنتا بتقوللهم عليا كده ليه, ايه ده؟ ("Why are you telling them such things about me, what's all this?")
- خلاص : several meanings, though its main meaning is "enough", often adverbial
- "Stop it!" Ex.: زهقت, خلاص ("I'm annoyed, stop it! ")
- "It's over!", "finally, eventually" مامتى كانت عيانه و ماتت, خلاص Ex.: | ("My mother was ill and died finally." )
- "Ok, then!" Ex.: خلاص, أشوفك بكرا ("I'll see you tomorrow then")
- خالص ("at all")
- ماعندناش حاجه نقولها خالص ("We have nothing at all to say")
- كفاية ("It's enough!" or "That's enough")
- يعنى ("that's to say" or "meaning" or "y'know")
- As answer to إنتا عامل إيه؟ ("How do you do ?") (as an answer: مش أد كده "I am so so" or نص نص "half half" = مش تمام "not perfect")
- يعنى ايه؟ ("What does that mean?")
- إمتا هتخلص يعنى؟ ("When are you finishing exactly, then?)
- بقى (particle of enforcement → "just" in imperative clauses and "well,...then?" in questions)
- هاته بقى ("Just give it to me!)" عمل ايه بقى؟ or ("Well, what did he do then?")
Read more about this topic: Egyptian Arabic
Famous quotes containing the words words, sentences and/or egyptian:
“The volatile truth of our words should continually betray the inadequacy of the residual statement. Their truth is instantly translated; its literal monument alone remains.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Syntax is the study of the principles and processes by which sentences are constructed in particular languages. Syntactic investigation of a given language has as its goal the construction of a grammar that can be viewed as a device of some sort for producing the sentences of the language under analysis.”
—Noam Chomsky (b. 1928)
“He will to his Egyptian dish again.”
—William Shakespeare (15641616)
Related Phrases
Related Words