Title
In the Russian Empire, before the emancipation of the serfs in 1861, landowners were entitled to own serfs to farm their land. Serfs were for most purposes considered the property of the landowner, and could be bought, sold or mortgaged, as any other chattel. To count serfs (and people in general), the measure word "soul" was used: e.g., "six souls of serfs". The plot of the novel relies on "dead souls" (i.e., "dead serfs") which are still accounted for in property registers. On another level, the title refers to the "dead souls" of Gogol's characters, all of which visualise different aspects of poshlost (an untranslatable Russian word which is perhaps best rendered as "self-satisfied inferiority", moral and spiritual, with overtones of middle-class pretentiousness, fake significance and philistinism).
Read more about this topic: Dead Souls
Famous quotes containing the word title:
“And Reason kens he herits in
A haunted house. Tenants unknown
Assert their squalid lease of sin
With earlier title than his own.”
—Robert Bridges (18441930)
“All his works might well enough be embraced under the title of one of them, a good specimen brick, On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History. Of this department he is the Chief Professor in the Worlds University, and even leaves Plutarch behind.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Et in Arcadia ego.
[I too am in Arcadia.]”
—Anonymous, Anonymous.
Tomb inscription, appearing in classical paintings by Guercino and Poussin, among others. The words probably mean that even the most ideal earthly lives are mortal. Arcadia, a mountainous region in the central Peloponnese, Greece, was the rustic abode of Pan, depicted in literature and art as a land of innocence and ease, and was the title of Sir Philip Sidneys pastoral romance (1590)