Works
Norwid's most prodigious work, Vade-mecum, written between 1858 and 1865, was first published a century after his death. Some of Norwid's works have been translated into English by the American academic Walter Whipple.
- (English) The Larva
- (English) Mother Tongue (Język ojczysty)
- (English) My Song
- (English) To Citizen John Brown (Do obywatela Johna Brown)
- (English) What Did You Do to Athens, Socrates? (Coś ty Atenom zrobił Sokratesie...)
- (Polish) Fortepian Szopena
- (Polish) Assunta (1870)
- (Polish) Vade-Mecum
The entries above that are accompanied by the (English) icon have been translated into English by Whipple.
Read more about this topic: Cyprian Norwid
Famous quotes containing the word works:
“Piety practised in solitude, like the flower that blooms in the desert, may give its fragrance to the winds of heaven, and delight those unbodied spirits that survey the works of God and the actions of men; but it bestows no assistance upon earthly beings, and however free from taints of impurity, yet wants the sacred splendour of beneficence.”
—Samuel Johnson (17091784)
“All his works might well enough be embraced under the title of one of them, a good specimen brick, On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History. Of this department he is the Chief Professor in the Worlds University, and even leaves Plutarch behind.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“A creative writer must study carefully the works of his rivals, including the Almighty. He must possess the inborn capacity not only of recombining but of re-creating the given world. In order to do this adequately, avoiding duplication of labor, the artist should know the given world.”
—Vladimir Nabokov (18991977)