Comparison Between Esperanto and Interlingua - Sample Text

Sample Text

The Lord's Prayer in Esperanto Interlingua version Latin version English version (traditional)

Patro Nia, kiu estas en la ĉielo,
via nomo estu sanktigita.
Venu via regno,
plenumiĝu via volo,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.

Patre nostre, qui es in le celos,
que tu nomine sia sanctificate;
que tu regno veni;
que tu voluntate sia facite
como in le celo, etiam super le terra.
Da nos hodie nostre pan quotidian,
e pardona a nos nostre debitas
como etiam nos los pardona a nostre debitores.
E non induce nos in tentation,
sed libera nos del mal.
Amen.

Pater noster, qui es in cælis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done.
on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our debts
as we have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.

Read more about this topic:  Comparison Between Esperanto And Interlingua

Famous quotes containing the words sample and/or text:

    All that a city will ever allow you is an angle on it—an oblique, indirect sample of what it contains, or what passes through it; a point of view.
    Peter Conrad (b. 1948)

    The power of a text is different when it is read from when it is copied out.... Only the copied text thus commands the soul of him who is occupied with it, whereas the mere reader never discovers the new aspects of his inner self that are opened by the text, that road cut through the interior jungle forever closing behind it: because the reader follows the movement of his mind in the free flight of day-dreaming, whereas the copier submits it to command.
    Walter Benjamin (1892–1940)