Colloquial Finnish - Questions

Questions

In everyday speech, the -ko/kö suffix has the -s clitic added, becoming -kos/kös, which in turn reduces to -ks:

olenko minä hengissä?oo(n)ks mä hengis? "am I alive?"
puhutko sinä englantia?puhut sä enkkuu? or puhuks(ä) enkkuu? "do you (sg.) speak English?"
tuliko hän jo?tulikse jo? (via tuliko se jo?) "did he/she come yet?"

The choice of morphemes -kos/kös or -ks is not always purely dialectal or accidental. Many Finns regularly use more than one variation in their speech. The choice might depend among others on the rhythm of the sentence or the (wished) tempo of the discussion. Sometimes it has other clearly communicational purposes e.g. the longer variation might be used to soften an intruding question.

The clitic -s is also found in imperatives, e.g. me(n)es "(I expect you to) go!" It can also be, that the -tkö elides not to -ks, but -t before a 's', e.g. menetkö sä ? me(n)et sä. Because this is identical to sä menet except for the word order, questions are indicated by word order.

Read more about this topic:  Colloquial Finnish

Famous quotes containing the word questions:

    To the questions of the officiously meddling police Falter replied absently and tersely; but, when he finally grew tired of this pestering, he pointed out that, having accidentally solved “the riddle of the universe,” he had yielded to artful exhortation and shared that solution with his inquisitive interlocutor, whereupon the latter had died of astonishment.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)

    Of immortality, the soul, when well employed, is incurious. It is so well, that it is sure that it will be well. It asks no questions of the Supreme Power.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    Certainly the philosopher of ‘possible worlds’ must take care that his technical apparatus not push him to ask questions whose meaningfulness is not supported by our original intuitions of possibility that gave the apparatus its point.
    Saul Kripke (b. 1940)