Chiung Yao - Works

Works

  • 窗外 (1963)
  • 幸運草 (1964)
  • 六個夢 (1966)
  • 煙雨濛濛 (Romance in the Rain) (1964)
  • 菟絲花 (1964)
  • 幾度夕陽紅 (1966)
  • 潮聲 (1966)
  • 船 (1966)
  • 紫貝殼 (1966)
  • 寒煙翠 (1966)
  • 月滿西樓 (1967)
  • 翦翦風 (1967)
  • 彩雲飛 (1968)
  • 庭院深深 (1969)
  • 星河 (1969)
  • 水靈 (1971)
  • 白狐 (1971)
  • 海鷗飛處 (1972)
  • 心有千千結 (1973)
  • 一簾幽夢 (Dreams Link) (1974)
  • 浪花 (1974)
  • 碧雲天 (1974)
  • 女朋友 (1975)
  • 在水一方 (1975) (adapted into the 1975 film, The Unforgettable Character)
  • 秋歌 (1976)
  • 人在天涯 (1976)
  • 我是一片雲 (1976)
  • 月朦朧鳥矇矓 (1977)
  • 雁兒在林梢 (1977)
  • 一顆紅豆 (1978)
  • 彩霞滿天 (1979)
  • 金盞花 (1979)
  • 夢的衣裳 (1980)
  • 聚散兩依依 (1980)
  • 卻上心頭 (1981)
  • 問斜陽 (1981)
  • 燃燒吧﹗ 火鳥 (1981)
  • 昨夜之燈 (1982)
  • 匆匆﹐ 太匆匆 (1982)
  • 失火的天堂 (1984)
  • 我的故事 (1989)
  • 冰兒 (1968)
  • 剪不斷的鄉愁 (1989)
  • 雪珂 (1990)
  • 望夫崖 (1991)
  • 青青河邊草 (1992)
  • 梅花烙 (1993)
  • 鬼丈夫 (1993)
  • 水雲間 (1993)
  • 新月格格 (1994)
  • 煙鎖重樓 (1994)
  • 還珠格格 (Princess Pearl I) 《三之一》 陰錯陽差 (1997)
  • 還珠格格 《三之二》 水深火熱 (1997)
  • 還珠格格 《三之三》 真相大白 (1997)
  • 蒼天有淚《三之一》 無語問蒼天 (1997)
  • 蒼天有淚《三之二》 愛恨千千萬 (1997)
  • 蒼天有淚《三之三》 人間有天堂 (1997)
  • 還珠格格第二部《五之一》風雲再起 (1998)
  • 還珠格格第二部《五之二》生死相許 (1998)
  • 還珠格格第二部《五之三》悲喜重重 (1998)
  • 還珠格格第二部《五之四》浪跡天涯 (1998)
  • 還珠格格第二部《五之五》紅塵作伴 (1998)
  • 還珠格格第三部《三之一》天上人間 (2002)
  • 還珠格格第三部《三之二》天上人間 (2002)
  • 還珠格格第三部《三之三》天上人間 (2002)

Read more about this topic:  Chiung Yao

Famous quotes containing the word works:

    Most young black females learn to be suspicious and critical of feminist thinking long before they have any clear understanding of its theory and politics.... Without rigorously engaging feminist thought, they insist that racial separatism works best. This attitude is dangerous. It not only erases the reality of common female experience as a basis for academic study; it also constructs a framework in which differences cannot be examined comparatively.
    bell hooks (b. c. 1955)

    His character as one of the fathers of the English language would alone make his works important, even those which have little poetical merit. He was as simple as Wordsworth in preferring his homely but vigorous Saxon tongue, when it was neglected by the court, and had not yet attained to the dignity of a literature, and rendered a similar service to his country to that which Dante rendered to Italy.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I lay my eternal curse on whomsoever shall now or at any time hereafter make schoolbooks of my works and make me hated as Shakespeare is hated. My plays were not designed as instruments of torture. All the schools that lust after them get this answer, and will never get any other.
    George Bernard Shaw (1856–1950)