Chinese Zodiac - Problems With English Translation

Problems With English Translation

Due to confusion with synonyms during translation, some of the animals depicted by the English words did not exist in ancient China. For example, 羊 can mean Ram, Goat, or Sheep. Similarly, 鼠 (Rat) can also be translated as Mouse, as there are no distinctive words for the two genera in Chinese. Further, 豬 (Pig) is sometimes translated to Boar after its Japanese name, and 牛 plainly means Cow or Ox, and not Water Buffalo, 水牛. 雞(Rooster) may mean chicken, hen, rooster, cock. However, Rooster is the most commonly used one among all the synonyms, same for 羊,鼠, etc.

Read more about this topic:  Chinese Zodiac

Famous quotes containing the words problems, english and/or translation:

    If family communication is good, parents can pick up the signs of stress in children and talk about it before it results in some crisis. If family communication is bad, not only will parents be insensitive to potential crises, but the poor communication will contribute to problems in the family.
    Donald C. Medeiros (20th century)

    The Roman rule was, to teach a boy nothing that he could not learn standing. The old English rule was, “All summer in the field, and all winter in the study.” And it seems as if a man should learn to plant, or to fish, or to hunt, that he might secure his subsistence at all events, and not be painful to his friends and fellow men.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)