Goldoni's Impact On Italian Theatre
In his Memoirs Goldoni amply discusses the state of Italian comedy when he began writing. At that time, Italian comedy revolved around the conventionality of the Commedia dell'arte, or improvised comedy. Goldoni took to himself the task of superseding the comedy of masks and the comedy of intrigue by representations of actual life and manners. He rightly maintained that Italian life and manners were susceptible of artistic treatment such as had not been given them before.
His works are a lasting monument to the changes that he initiated: a dramatic revolution that had been attempted but not achieved before. Goldoni's importance lay in providing good examples rather than precepts. Goldoni says that he took for his models the plays of Molière and that whenever a piece of his own succeeded he whispered to himself: "Good, but not yet Molière." Goldoni's plays are gentler and more optimistic in tone than Molière's.
It was this very success that was the object of harsh critiques by Carlo Gozzi, who accused Goldoni of having deprived the Italian theatre of the charms of poetry and imagination. The great success of Gozzi's fairy dramas so irritated Goldoni that it led to his self-exile to France.
Goldoni gave to his country a classical form, which, though it has since been cultivated, has yet to be cultivated by a master.
Read more about this topic: Carlo Goldoni
Famous quotes containing the words impact, italian and/or theatre:
“As in political revolutions, so in paradigm choicethere is no standard higher than the assent of the relevant community. To discover how scientific revolutions are effected, we shall therefore have to examine not only the impact of nature and of logic, but also the techniques of persuasive argumentation effective within the quite special groups that constitute the community of scientists.”
—Thomas S. Kuhn (b. 1922)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“The poem of the mind in the act of finding
What will suffice. It has not always had
To find: the scene was set; it repeated what
Was in the script.
Then the theatre was changed
To something else. Its past was a souvenir.”
—Wallace Stevens (18791955)