Breton Poetry
The main principle of Breton poetry is that the next to last syllable in a line should rhyme with one or more other syllables in the same line. For example in the first line above, "en" is the second to last syllable, which rhymes with "guen" and "heguen". In the second line, "at" is the second to last syllable which rhymes with "hegarat".
There are several texts from the 15th and 16th century:
- Destruction of Jerusalem, fragments.
- Life of Saint Guénolé, fragments.
- Dialogue Between Arthur and Guynglaff, a very badly damaged 247-line poem passed down through multiple generations of copies.
- Life of Saint Nonn and Her Son Devy
- Buhez Sante Barba ("The Life of Saint Barbara"), a mystery play on the life and miracles of Saint Barbara.
Read more about this topic: Breton Literature
Famous quotes containing the words breton and/or poetry:
“It is impossible for me to envisage a picture as being other than a window, and ... my first concern is then to know what it looks out on.”
—André Breton (18961966)
“Much poetry seems to be aware of its situation in time and of its relation to the metronome, the clock, and the calendar. ... The season or month is there to be felt; the day is there to be seized. Poems beginning When are much more numerous than those beginning Where of If. As the meter is running, the recurrent message tapped out by the passing of measured time is mortality.”
—William Harmon (b. 1938)