Ainu Language - Writing

Writing

Officially, the Ainu language is written in a modified version of the Japanese katakana syllabary. There is also a Latin-based alphabet in use. The Ainu Times publishes in both. In the Latin orthography, /ts/ is spelt c and /j/ as y;, which only occurs initially before accented vowels, is not written. Other phonemes use the same character as the IPA transcription given above. An equals sign (=) is used to mark morpheme boundaries, such as after a prefix. Its pitch accent is denoted by acute accent in Latin script (e.g., รก). This is usually not denoted in katakana.

Rev. John Batchelor was an English missionary in Japan. He lived among the Ainu, studied them and published many works on the Ainu language. Batchelor wrote extensively, both works about the Ainu language and works in Ainu itself. He was the first to write in Ainu and use a writing system for it.

Read more about this topic:  Ainu Language

Famous quotes containing the word writing:

    For it is not the bare words but the scope of the writer that gives the true light, by which any writing is to be interpreted; and they that insist upon single texts, without considering the main design, can derive no thing from them clearly.
    Thomas Hobbes (1579–1688)

    That isn’t writing at all, it’s typing.
    Truman Capote (1924–1984)