Chinese Ideographic Style
See also: Jiong and zh:失意體前屈The character 囧 (U+56E7), which means "bright", is also used in the Chinese computing community for a frowning face. It is also combined with posture emoticon Orz, such as 囧rz. The character existed in Oracle bone script, but its use as emoticon was documented as early as January 20, 2005.
Other ideographic variants for 囧 include 崮 (king 囧), 莔 (queen 囧), 商 (囧 with hat), 囧興 (turtle), 卣 (Bomberman).
The character 槑 (U+69D1), which means "plum", is used to represent double of 呆 (dull), or further magnitude of dullness. In Chinese, normally full characters (as opposed to the stylistic use of 槑) may be duplicated to express emphasis.
Read more about this topic: 0 0
Famous quotes containing the word style:
“Where there is no style, there is in effect no point of view. There is, essentially, no anger, no conviction, no self. Style is opinion, hung washing, the calibre of a bullet, teething beads.... Ones style holds one, thankfully, at bay from the enemies of it but not from the stupid crucifixions by those who must willfully misunderstand it.”
—Alexander Theroux (b. 1940)