History of Translation Memories
The concept behind translation memories is not recent — university research into the concept began in the late 1970s, and the earliest commercializations became available in the late 1980s — but they became commercially viable only in the late 1990s. Originally translation memory systems stored aligned source and target sentences in a database, from which they could be recalled during translation. The problem with this 'leveraged' approach is that there is no guarantee if the new source language sentence is from the same context as the original database sentence. Therefore all 'leveraged' matches require that a translator reviews the memory match for relevance in the new document. Although cheaper than outright translation, this review still carries a cost.
Read more about this topic: Translation Memory
Famous quotes containing the words history of, history, translation and/or memories:
“Racism is an ism to which everyone in the world today is exposed; for or against, we must take sides. And the history of the future will differ according to the decision which we make.”
—Ruth Benedict (18871948)
“the future is simply nothing at all. Nothing has happened to the present by becoming past except that fresh slices of existence have been added to the total history of the world. The past is thus as real as the present.”
—Charlie Dunbar Broad (18871971)
“Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.”
—Sir Herbert Read (18931968)
“The danger lies in forgetting what we had. The flow between generations becomes a trickle, grandchildren tape-recording grandparents memories on special occasions perhapsno casual storytelling jogged by daily life, there being no shared daily life what with migrations, exiles, diasporas, rendings, the search for work. Or there is a shared daily life riddled with holes of silence.”
—Adrienne Rich (b. 1929)