Differences
There are a number of changes in the TNIV. Craig Blomberg stated in a 2003 paper titled "The Untold Story of a Good Translation" that 70% of the changes in the TNIV move in a "more literal direction three times more often than not." Mark L. Strauss has stated that the majority of changes are "based on advances in biblical scholarship, linguistics, and archaeology".
In Matthew 1:18, where the NIV says that Mary was "with child," the TNIV simply says Mary was "pregnant."
In Luke 12:38, the phrase "second or third watch of the night" employed in the NIV is changed to "middle of the night or toward daybreak" in the TNIV.
The TNIV translators have, at times, opted for more traditional Anglo-Saxon or poetic renderings than those found in the NIV. For example, "the heavens" is sometimes chosen to replace "the sky," as is the case in Isaiah 50:3: "I clothe the heavens with darkness and make sackcloth its covering."
At times the TNIV offers a different or nuanced understanding of a passage. For example, in the NIV, Psalm 26:3 reads, "For your love is ever before me, / and I walk continually in your truth." The TNIV reads, "For I have always been mindful of your unfailing love / and have lived in reliance on your faithfulness." There are a number of changes in this one verse, but of special note is the TNIVs translation of the Hebrew word ’emet. The TNIV translators took this word to mean more than simple honesty in Psalm 26:3, referring more specifically to reliability or trustworthiness.
Examples of other changes are "truly I tell you" becomes "I tell you the truth;" "fellow workers" becomes "coworkers;" "the Jews," particularly in John's Gospel, often becomes "Jewish leaders" when the context makes the statement's real meaning apparent; and "miracles," especially in John, become the more literal "signs," "miraculous signs," or "works." The word for "Spirit," where there is a good chance it means the Holy Spirit, is now capitalized. "Peter" is now rendered "Cephas" when the Greek merely transliterates the Hebrew name.
Other notable changes are that "Christ" has regularly been rendered as "Messiah," and "saints" has often been replaced with terms such as "God's people" or "believers."
Read more about this topic: Today's New International Version
Famous quotes containing the word differences:
“The extent to which a parent is able to see a childs world through that childs eyes depends very much on the parents ability to appreciate the differences between herself and her child and to respect those differences. Your own children need you to accept them for who they are, not who you would like them to be.”
—Lawrence Balter (20th century)
“The country is fed up with children and their problems. For the first time in history, the differences in outlook between people raising children and those who are not are beginning to assume some political significance. This difference is already a part of the conflicts in local school politics. It may spread to other levels of government. Society has less time for the concerns of those who raise the young or try to teach them.”
—Joseph Featherstone (20th century)
“Traveling, you realize that differences are lost: each city takes to resembling all cities, places exchange their form, order, distances, a shapeless dust cloud invades the continents.”
—Italo Calvino (19231985)