The Voyage of The Dawn Treader - Differences Between British and American Editions

Differences Between British and American Editions

Several weeks or months after reading the proofs for the British edition of The Chronicles, Lewis read through the proofs for the American edition. While doing so, he made several changes to the text. When HarperCollins took over publication of the series in 1994 they made the unusual decision to ignore the changes that Lewis had made and use the earlier text as the standard for their editions.

In Dawn Treader, Lewis made two changes; one minor and one of more substance. The minor change appears in the first chapter where Lewis changes the description of Eustace from "far too stupid to make anything up himself" to "quite incapable of making anything up himself". Paul Ford, author of Companion to Narnia, suggests that Lewis might have felt the need to soften the passage for his American readers or perhaps he was starting to like Eustace better. Peter Schakel, author of Imagination and the arts in C.S. Lewis, notes that the passage should have been changed in both cases as "calling a character 'stupid' in a children's book is insensitive and unwise". Both Schakel and Ford agree that it is not an accurate depiction of Eustace as Lewis describes him, and this too may be the reason for the change.

The more substantive change appears in Chapter 12, "The Dark Island", where Lewis rewrote the ending in a way that, Schakel maintains, improves the imaginative experience considerably.

The reader cannot dismiss the island as unreal or as no longer existing: it is still there, and anyone who can get to Narnia still could get caught in it. More important, the inserted analogy, with its second-person pronouns, draws readers into the episode and evokes in them the same emotions the characters experience. This is no laughing matter, as the earlier version risks making it.

A side by side comparison of the ending of chapter 12 follows:

British Edition Pre-1994 American Edition
In a few moments warm, blue world again. And all at once everybody realized that there was nothing to be afraid of and never had been. They blinked their eyes and looked about them. The brightness of grime or scum. And then first one, and then another, began laughing.

“I reckon we’ve made pretty good fools of ourselves,” said Rynelf.

In a few moments warm, blue world again. And just as there are moments when simply to lie in bed and see the daylight pouring through your window and to hear the cheerful voice of an early postman or milkman down below and to realise that it was only a dream: it wasn’t real, is so heavenly that it was very nearly worth having the nightmare in order to have the joy of waking, so they all felt when they came out of the dark. The brightness of grime or scum.
Lucy lost no time Grant me a boon.”

“What is it?” asked Caspian.

Lucy lost no time Grant me a boon.”

“What is it?” asked Caspian.

“Never to bring me back there,” he said. He pointed astern. They all looked. But they saw only bright blue sea and bright blue sky. The Dark Island and the darkness had vanished for ever.

“Why!” cried Lord Rhoop. “You have destroyed it!”

“I don’t think it was us,” said Lucy.

“Never to ask me, nor to let any other ask me, what I have seen during my years on the Dark Island.”

“An easy boon, my Lord,” answered Caspian, and added with a shudder. “Ask you: I should think not. I would give all my treasure not to hear it.”

“Sire,” said Drinian, the clock round myself.” “Sire,” said Drinian, the clock round myself”
So all afternoon with great joy they sailed south-east with a fair wind. But nobody noticed when the albatross had disappeared. So all afternoon with great joy they sailed south-east with a fair wind, and the hump of darkness grew smaller and smaller astern. But nobody noticed when the albatross had disappeared.

Read more about this topic:  The Voyage Of The Dawn Treader

Famous quotes containing the words differences between, differences, british, american and/or editions:

    The extent to which a parent is able to see a child’s world through that child’s eyes depends very much on the parent’s ability to appreciate the differences between herself and her child and to respect those differences. Your own children need you to accept them for who they are, not who you would like them to be.
    Lawrence Balter (20th century)

    Traveling, you realize that differences are lost: each city takes to resembling all cities, places exchange their form, order, distances, a shapeless dust cloud invades the continents.
    Italo Calvino (1923–1985)

    There is not a more disgusting spectacle under the sun than our subserviency to British criticism. It is disgusting, first, because it is truckling, servile, pusillanimous—secondly, because of its gross irrationality. We know the British to bear us little but ill will—we know that, in no case do they utter unbiased opinions of American books ... we know all this, and yet, day after day, submit our necks to the degrading yoke of the crudest opinion that emanates from the fatherland.
    Edgar Allan Poe (1809–1845)

    [The ladies] must be aware that a great evil cannot for a long time, predominate, without, at least, their connivance. Silence is often as effectual an advocate in a cause as eloquence.
    —“Censor,” U.S. women’s magazine contributor. American Ladies Magazine, pp. 337-340 (August, 1828)

    The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St. Paul’s, like the editions of Balbec and Palmyra.
    Horace Walpole (1717–1797)