Romanization of Chinese in The Republic of China - History

History

See also: Pe̍h-ōe-jī

The following systems were official in the ROC:

  1. Gwoyeu Romatzyh (GR, 1928-1986)
  2. Mandarin Phonetic Symbols II (MPS II, 1986-2002)
  3. Tongyong Pinyin (2002-2008)
  4. Hanyu Pinyin (since January 1, 2009)

(All except the last were locally developed by officials of the ROC)

Alongside these aforementioned nominally official systems, Wade-Giles has been widely used for decades in many contexts, such as in passports.

When Tongyong was introduced, place names — except the top level divisions — were romanised in Tongyong. Street and building signs have been normally transcribed in one of the official systems and not Wade-Giles, except in Taipei, where Hanyu Pinyin was adapted in the early 2000s, before the rest of the country.

Read more about this topic:  Romanization Of Chinese In The Republic Of China

Famous quotes containing the word history:

    In all history no class has been enfranchised without some selfish motive underlying. If to-day we could prove to Republicans or Democrats that every woman would vote for their party, we should be enfranchised.
    Carrie Chapman Catt (1859–1947)

    It is true that this man was nothing but an elemental force in motion, directed and rendered more effective by extreme cunning and by a relentless tactical clairvoyance .... Hitler was history in its purest form.
    Albert Camus (1913–1960)

    When the history of guilt is written, parents who refuse their children money will be right up there in the Top Ten.
    Erma Brombeck (20th century)