Altered Spanish and Foreign Surnames
These surnames were altered as time changed, Filpino Americans and other Filipinos having half of their foreign sanguinity in the Philippines altered their names to look and sound it Spanish-derived, to conform in Spanish naming convention, or for no reason.
Examples are:
- Alcabasa (Spanish "El cabeza")
- Malferari (Italian Malferarri)
- Marfori (Italian Marforri)
- Monfort (American/British "Mountfort")
- Nery (from Neri, Anglicized)
- Galorport (from Portogalera or English Galore Port)
- Gituaban (Spanish Getuavan)
- Pemonte (from Italian or Spanish Piemonte)
Read more about this topic: Philippine Name
Famous quotes containing the words altered, spanish and/or foreign:
“We got our new rifled muskets this morning. They are mostly old muskets, many of them used, altered from flint-lock to percussion ... but the power of the gun was fully as great as represented. The ball at one-fourth mile passed through the largest rails; at one-half mile almost the same.... I think it an excellent arm.”
—Rutherford Birchard Hayes (18221893)
“The hangover became a part of the day as well allowed-for as the Spanish siesta.”
—F. Scott Fitzgerald (18961940)
“If one mistreats citizens of foreign countries, one infringes upon ones duty toward ones own subjects; for thus one exposes them to the law of retribution.”
—Johann Wolfgang Von Goethe (17491832)