Jerry Cantrell - Style

Style

Cantrell's early influences made Alice in Chains' heavy metal tones stand out among their fellow grunge/alternative rock-oriented bands of the Seattle music scene. However, his musical range also extends into elements of blues and country as heard on his solo debut album. Cantrell's guitar playing is known for its unique use of wah pedal as well as odd time signatures. In a 1998 interview with Guitar World, he was asked about the latter quality:

"I really don't know where that comes from; it just comes naturally to me. I could sit down and figure it out, but what's the use? Off-time stuff is just more exciting - it takes people by surprise when you shift gears like that before they even know what the hell hit 'em. It's also effective when you slow something down and then slam 'em into the dash. A lot of Alice stuff is written that way - 'Them Bones' is a great off-time song."

Read more about this topic:  Jerry Cantrell

Famous quotes containing the word style:

    I am so tired of taking to others
    translating my life for the deaf, the blind,
    the “I really want to know what your life is like without giving up any of my privileges
    to live it” white women
    the “I want to live my white life with Third World women’s style and keep my skin
    class privileges” dykes
    Lorraine Bethel, African American lesbian feminist poet. “What Chou Mean We, White Girl?” Lines 49-54 (1979)

    We are often struck by the force and precision of style to which hard-working men, unpracticed in writing, easily attain when required to make the effort. As if plainness and vigor and sincerity, the ornaments of style, were better learned on the farm and in the workshop than in the schools. The sentences written by such rude hands are nervous and tough, like hardened thongs, the sinews of the deer, or the roots of the pine.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)