Early Modern English
Early Modern English Bible translations are those translations of the Bible which were made between about 1500 and 1800, the period of Early Modern English. This was the first major period of Bible translation into the English language. It began with the dramatic introduction of the Tyndale Bible. The early 16th century Tyndale Bible differs from the others since Tyndale used the Greek and Hebrew texts of the New Testament (NT) and Old Testament (OT) in addition to Jerome’s Latin translation. Tyndale is also unique in that he was the first of the Middle English translators to use the printing press to help distribute several thousand copies of this translation throughout England. It included the first "authorised version", known as the Great Bible (1539); the Geneva Bible (1560), notable for being the first Bible divided into verses, and the Bishop's Bible (1568), which was an attempt by Elizabeth I to create a new authorised version. It also included the Douay-Rheims Bible (NT in 1582, OT during 1609-1610), and the landmark Authorized King James Version of 1611.
The Douay-Rheims Bible was the first complete Roman Catholic Bible in English. It is called Douay-Rheims because the New Testament portion was first completed in Rheims, France, in 1582, followed by the Old Testament, finished in 1609-1610 in Douay (or Douai), France. In this version, the 7 Deuterocanonical books are mingled with the other books, rather than kept separate in an appendix.
Read more about this topic: English Translations Of The Bible
Famous quotes containing the words early, modern and/or english:
“The science, the art, the jurisprudence, the chief political and social theories, of the modern world have grown out of Greece and Romenot by favor of, but in the teeth of, the fundamental teachings of early Christianity, to which science, art, and any serious occupation with the things of this world were alike despicable.”
—Thomas Henry Huxley (182595)
“In modern America, anyone who attempts to write satirically about the events of the day finds it difficult to concoct a situation so bizarre that it may not actually come to pass while his article is still on the presses.”
—Calvin Trillin (b. 1940)
“He is no mystic, either, more than Newton or Arkwright or Davy, and tolerates none. Not one obscure line, or half line, did he ever write. His meaning lies plain as the daylight.... It has the distinctness of picture to his mind, and he tells us only what he sees printed in largest English type upon the face of things.”
—Henry David Thoreau (18171862)