Bible Version Debate - Types of Translation

Types of Translation

In translating any ancient text, a translator must determine how literal the translation should be. Translations may tend to be formal equivalents (e.g., literal), tend to be free translations (dynamic equivalence), or even be a paraphrase. In practice, translations can be placed on a spectrum along these points; the following subsections show how these differences affect translations of the Bible.

Read more about this topic:  Bible Version Debate

Famous quotes containing the words types of, types and/or translation:

    Our children evaluate themselves based on the opinions we have of them. When we use harsh words, biting comments, and a sarcastic tone of voice, we plant the seeds of self-doubt in their developing minds.... Children who receive a steady diet of these types of messages end up feeling powerless, inadequate, and unimportant. They start to believe that they are bad, and that they can never do enough.
    Stephanie Martson (20th century)

    Our major universities are now stuck with an army of pedestrian, toadying careerists, Fifties types who wave around Sixties banners to conceal their record of ruthless, beaverlike tunneling to the top.
    Camille Paglia (b. 1947)

    ...it is better to marry than to be aflame with passion.
    Bible: New Testament, 1 Corinthians 7:9.

    King James translation reads, “It is better to marry than to burn.”