Writing System
Basque is written using the Latin script including ñ and sometimes ç and ü. Basque does not use Cc, Qq, Vv, Ww, Yy for words that have some tradition in this language; nevertheless, the Basque alphabet (established by Euskaltzaindia) does include them for loanwords:
- Aa Bb Cc (and, as a variant, Çç) Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
The phonetically meaningful digraphs dd, ll, rr, ts, tt, tx, tz are treated as double letters.
All letters and digraphs represent unique phonemes. The main exception is when l or n are preceded by i, that in most dialects palatalizes their sound into /ʎ/ and /ɲ/, even if these are not written. Hence, Ikurriña can also be written Ikurrina without changing the sound, while the proper name Ainhoa requires the mute h to break the palatalization of the n.
H is mute in most regions, but in the Northeast is pronounced in many places, the main reason for its existence in the Basque alphabet. Its acceptance was a matter of contention during the standardization since the speakers of the most extended dialects had to learn where to place these h's, silent for them.
In Sabino Arana's (1865–1903) alphabet, ll and rr were replaced with ĺ and ŕ, respectively.
A typically Basque style of lettering is sometimes used for inscriptions. It derives from the work of stone and wood carvers and is characterized by thick serifs. (See Basque fonts available for download in the External Links section.)
Read more about this topic: Basque Language
Famous quotes containing the words writing and/or system:
“The writing career is not a romantic one. The writers life may be colorful, but his work itself is rather drab.”
—Mary Roberts Rinehart (18761958)
“Ethics and religion differ herein; that the one is the system of human duties commencing from man; the other, from God. Religion includes the personality of God; Ethics does not.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)