Spanish naming customs are those practiced in Spain. They are similar to those in other Spanish-speaking countries. In Spain, a person's name consists of a given name (simple or composite) followed by two family names (surnames). The first surname was traditionally the father's first surname, and the second the mother's first surname. In Spain this order may now be reversed, according to a new gender equality law.
In most situations, the practice is to use one given name and the first surname only, the full name being used in legal, formal, and documentary matters. For differences in Hispanic American usages, see Hispanic American naming customs.
Other articles related to "naming, spanish naming customs":
... In 2007, Consol energy purchased the naming rights to Washington, Pennsylvania’s minor league baseball team the Washington Wild Things’ field, Consol Energy Park ... Consol later purchased the naming rights to the Consol Energy Center in 2008 the arena that hosts the Pittsburgh Penguins national hockey team ... It is estimated that Consol Energy won the bid for naming rights at a cost between $2.0 - $4.0 million per year, for 21 years ...
... Prior to the 1999 season, naming rights were sold to locally-based First American National Bank for five years, and the venue was renamed First American Music Center ... AmSouth agreed to assume the naming rights upon the merger, and after just one season with its new name, the venue was renamed AmSouth Amphitheatre in 2000 ... AmSouth declined to extend the naming rights agreement past the initial five-year deal, and without a new suitor, the venue reverted to its original name in 2004 ...
... As the provincial Surname distribution map (above) indicates, Mohamed is an often-occurring surname in the autonomous Mediterranean North African cities of Ceuta and Melilla (respectively registered 10,410 and 7,982 occurrences), due to immigration from Morocco ... Hispanophone Muslims use the Spanish "Mohamed" spelling for “Muhammad” ...
... The term "Breizh Izel" is mentioned numerous times in Breton songs of the 19th century and 20th century, possibly because the Breton word "Izel" holds no negative connotations. ...
... The original transliteration of the road in Chinese, "梳利士巴利道", failed to account for the fact that the i in the word is silent ... The Hong Kong Government corrected the transliteration in the 1970s by dropping the second character "利", and adopting the current name "梳士巴利道" ...
Famous quotes containing the words customs, spanish and/or naming:
“He is a barbarian, and thinks that the customs of his tribe and island are the laws of nature.”
—George Bernard Shaw (18561950)
“Ferdinand De Soto, sleeping
In the river, never heard
Four-and-twenty Spanish hooves
Fling off their iron and cut the green,
Leaving circles new and clean
While overhead the wing-tips whirred.”
—Mark Van Doren (18941973)
“See, see where Christs blood streams in the firmament!
One drop would save my soulhalf a drop! ah, my Christ!
Ah, rend not my heart for naming of my Christ!
Yet will I call on him!O, spare me, Lucifer!
Where is it now? T is gone; and see where God
Stretcheth out his arm, and bends his ireful brows!
Mountains and hills, come, come and fall on me,
And hide me from the heavy wrath of God!”
—Christopher Marlowe (15641593)