Writing Systems
The Yupik languages were not written until the arrival of Europeans around the beginning of the 19th century. The earliest efforts at writing Yupik were those of missionaries who, with their Yupik-speaking assistants, translated the Bible and other religious texts into Yupik. Such efforts as those of Saint Innocent of Alaska, Reverend John Hinz (see John Henry Kilbuck) and Uyaquk had the limited goals of transmitting religious beliefs in written form.
In addition to the Alaskan Inupiat, the Alaskan and Siberian Yupik adopted a Latin alphabet that was originally developed by Moravian missionaries in Greenland beginning in the 1760s, which the missionaries later transported to Labrador. The Alaskans were the only Northern indigenous peoples to develop hieroglyphics.
After the United States purchased Alaska, Yupik children were taught to write English with Latin letters in the public schools. Some were also taught the Yupik script developed by Rev. Hinz, which used Latin letters and which had become the most widespread method for writing Yupik. In Russia, most Yupik were taught to read and write only Russian, but a few scholars wrote Yupik using Cyrillic letters.
In the 1960s, the University of Alaska assembled a group of scholars and native Yupik speakers who developed a script to replace the Hinz writing system. One of the goals of this script was that it could be input from an English keyboard, without diacriticals or extra letters. Another requirement was that it accurately represent each phoneme in the language with a distinct letter. A few features of the script are that it uses 'q' for the back version of 'k', 'r' for the Yupik sound that resembles the French 'r', and consonant + ’ for a geminated (lengthened) consonant. The rhythmic doubling of vowels (except schwa) in every second consecutive open syllable is not indicated in the orthography unless it comes at the end of a word.
Read more about this topic: Yupik Languages
Famous quotes containing the words writing and/or systems:
“To write weekly, to write daily, to write shortly, to write for busy people catching trains in the morning or for tired people coming home in the evening, is a heartbreaking task for men who know good writing from bad. They do it, but instinctively draw out of harms way anything precious that might be damaged by contact with the public, or anything sharp that might irritate its skin.”
—Virginia Woolf (18821941)
“We have done scant justice to the reasonableness of cannibalism. There are in fact so many and such excellent motives possible to it that mankind has never been able to fit all of them into one universal scheme, and has accordingly contrived various diverse and contradictory systems the better to display its virtues.”
—Ruth Benedict (18871948)