Box Office
- This film is a remake of a 1992 Telugu Movie Allari Mogudu starring Mohan Babu
- The film grossed $3 million at the box office.
- Originally dubbed as Double Game in Hindi 1994, the dubbing retained all of the songs and the scenes featuring Veera wooing Devi and his pranks with fellow friends, Vivek and Y.G. Mahendran. However, when dubbed in 2007 as Shankar Dada, Veera's flashback with wooing Devi and his pranks with his friends were cut from the redubbing of the film in Hindi. Moreover, the songs (Annakilli, Vaadi Vethalai) were also cut from the film, giving the total duration of approximately 2 hours, cutting almost 24 minutes of footage from the original film. The film was redubbed and released on DVD in 2007, owing to Rajnikanth's popularity with his comeback, Chandramukhi.
- Muthuveerapan became Murali Shankar in the dub, whereas when he competes in the Pyramid contest, He goes by Shankar Dada as Muthuveerapan became Veera in the original.
- The joke Senthil uses to get him and Veera into the Pyrammid building was identifying themselves as Laxmikant-Pyarelal, referencing to their hit song, Choli Ke Peeche. Here, it's changed to Himesh Reshammiya with his hit track, Zara Jhoom Jhoom.
- All of the characters here were dubbed using the tapori slang. The popular line, "How is it", was dubbed as "Kaise Laaga Teri ko?", but in later areas, that line was retained from the original.
- Ilayaraaja's background score in some scenes, were cut in several places, replacing it with generic background music that was popular in the 90s.
Read more about this topic: Veera (1994 Film)
Famous quotes containing the words box and/or office:
“I have simply ordered a box of maniacs.
They can be sent back.
They can die, I need feed them nothing, I am the owner.”
—Sylvia Plath (19321963)
“The office of the scholar is to cheer, to raise, and to guide men by showing them facts amidst appearances. He plies the slow, unhonored, and unpaid task of observation.... He is the worlds eye.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)