Proverbs
Traditional Ugandan proverbs, often clumsily translated, are often heard. A popular non-traditional one is a justification of official corruption: "Man eateth where he worketh.” "Mpola mpola, otuuka waala." -- "Slowly by slowly you reach far." A near-by variation is "Agenda mpola, atuuka wala," which translates to "s/he who travels/goes slowly will reach far." Others include, "kamu kamu gwe mugaanda" (one by one makes a bundle, meaning a little at first will eventually add up to a lot), "the new broom sweeps better, but the old one knows all the corners (translation needed), meaning that you should not forget your old friends after you move or make new friends.
Read more about this topic: Ugandan English
Famous quotes containing the word proverbs:
“The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.”
—Bible: Hebrew, Proverbs 18:8.
“The human mind plans the way, but the LORD directs the steps.”
—Bible: Hebrew, Proverbs 16:9.
“It is not good to eat much honey, or to seek honor on top of honor.”
—Bible: Hebrew, Proverbs 25:27.