Type I and Type II Errors - Etymology

Etymology

In 1928, Jerzy Neyman (1894–1981) and Egon Pearson (1895–1980), both eminent statisticians, discussed the problems associated with "deciding whether or not a particular sample may be judged as likely to have been randomly drawn from a certain population"p. 1: and, as Florence Nightingale David remarked, "it is necessary to remember the adjective 'random' should apply to the method of drawing the sample and not to the sample itself".

They identified "two sources of error", namely:

(a) the error of rejecting a hypothesis that should have been accepted, and
(b) the error of accepting a hypothesis that should have been rejected.p.31

In 1930, they elaborated on these two sources of error, remarking that:

...in testing hypotheses two considerations must be kept in view, (1) we must be able to reduce the chance of rejecting a true hypothesis to as low a value as desired; (2) the test must be so devised that it will reject the hypothesis tested when it is likely to be false.

In 1933, they observed that these "problems are rarely presented in such a form that we can discriminate with certainty between the true and false hypothesis" (p. 187). They also noted that, in deciding whether to accept or reject a particular hypothesis amongst a "set of alternative hypotheses" (p. 201), H1, H2, . . ., it was easy to make an error:

... these errors will be of two kinds:
(I) we reject H0 when it is true,
(II) we accept H0 when some alternative hypothesis HA or H1 is true.p.187 (There are various notations for the alternative).

In all of the papers co-written by Neyman and Pearson the expression H0 always signifies "the hypothesis to be tested".

In the same paperp. 190 they call these two sources of error, errors of type I and errors of type II respectively.

Read more about this topic:  Type I And Type II Errors

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)