Transliteration Into Chinese Characters - Transcription Table

Transcription Table

The table below is the English-into-Chinese transcription table from the semi-official Names of the World's Peoples (世界人名翻译大辞典), compiled by the Proper Names and Translation Service of the Xinhua News Agency. This table uses the International Phonetic Alphabet for English vowels and consonants. See Template:Transcription into Chinese for usage notes and a pinyin version.

Transcription from English (IPA) into Chinese
- b p d t g k v w f z /
dz
ts s /
ð /
θ
ʒ ʃ ʤ h m n l r* j ɡʷ
- 夫 / 弗 斯 / 丝
ɑː, æ, ʌ 巴 / 芭 瓦 / 娃 法 / 娃 萨 / 莎 沙 / 莎 马 / 玛 纳 / 娜 亚 / 娅
e, eɪ 特 / 泰 赫 / 黑 雷 /蕾
ɜː, ə 纳 / 娜
iː, ɪ, j 西 尼 / 妮 利 / 莉 里 / 丽
ɒ/ ɔː, oʊ, o, əʊ 奥 / 欧 罗 / 萝
uː, ʊ
juː, jʊ 比 / 尤 皮 / 尤 迪 / 尤 蒂 / 尤 维 / 尤 威 / 尤 菲 / 尤
代 / 戴 怀 瓜 / 伊 怀
æn, ʌn, an, æŋ
ɑːn, aʊn, ʌŋ, ɔːn, ɒn, ɒŋ
en, eŋ, ɜːn, ən, əŋ 古 / 恩
ɪn, iːn, ɪən, jən 林 / 琳 古 / 因
ɪŋ 古 / 英
uːn, ʊn, oʊn
ʊŋ 翁 / 宏


Read more about this topic:  Transliteration Into Chinese Characters

Famous quotes containing the word table:

    When the painted birds laugh in the shade,
    When our table with cherries and nuts is spread:
    Come live, and be merry, and join with me
    To sing the sweet chorus of ‘Ha, ha, he!’
    William Blake (1757–1827)