Toki Pona - Syntax - Modifiers

Modifiers

Phrases in Toki Pona are head-initial; modifiers always come after the word that they modify. This trait resembles the typical arrangement of adjectives in Spanish and Arabic and contrasts with the typical English structure. Thus a kasi kule, literally "plant of color", always means a kind of plant, the colorful kind (most likely a flower). A kasi kule poki, literally "plant of color of container" can only be the kind of "plant of color" that comes in a container, i.e. a potted flower.

In the other direction, the English expression "plant pot" refers to a kind of container, so it must be rendered into toki pona with the word meaning "container" at the beginning, i.e. poki kasi (literally "pot of plant"). A "flower pot" would be poki pi kasi kule (literally "pot of flower").

Order of operations differs from that in Lojban. In Toki Pona, "N A1 A2" (where N represents a noun and A1 and A2 represent modifiers) is always understood as ((N A1) A2), that is, an A1 N that is A2: E.g., jan pona lukin = ((jan pona) lukin), a friend watching (jan pona, "friend," literally "good person").

This can be changed with the particle pi, "of", which groups the following adjectives into a kind of compound adjective that applies to the head noun, which leads to jan pi pona lukin = (jan (pona lukin)), "good-looking person."

Demonstratives, numerals, and possessive pronouns follow other modifiers.

Read more about this topic:  Toki Pona, Syntax