The Facetious Nights of Straparola - History

History

The Facetious Nights of Straparola was first published in Italy between 1550-53 under the title Le piacevoli notti ("The Pleasant Nights") containing 74 stories. In 1555 the stories were published in a single volume in which one of the tales was replaced with two new tales, bringing the total to 75. Straparola was translated into Spanish in 1583. In 1624 it was placed on the Index of Prohibited Books.

The work was modeled on Boccaccio's Decameron with a frame narrative and novellas, but it took an innovative approach by also including folk and fairy tales. In the frame narrative, participants of a party on the island of Murano, near Venice, tell each other stories that vary from bawdy to fantastic. The narrators are mostly women, while the men, among whose ranks are included historical men of letters such as Pietro Bembo and Bernardo Cappello, listen. The 74 original tales are told over 13 nights, five tales are told each night except the eighth (six tales) and the thirteenth (thirteen tales). Songs and dances begin each night, and the nights end with a riddle or enigma. The tales include folk and fairy-tales (about 15); Boccaccio-like novellas with themes of trickery and intrigue; and tragic and heroic stories.

The 15 fairy tales were influential with later authors, some were the first recorded instances of now-famous stories, like "Puss in Boots". Many of the tales were later collected or retold in Giambattista Basile’s The Tale of Tales (1634–36) and Jacob and Wilhelm Grimm Grimm's Fairy Tales (1812–15).

Read more about this topic:  The Facetious Nights Of Straparola

Famous quotes containing the word history:

    I believe that history might be, and ought to be, taught in a new fashion so as to make the meaning of it as a process of evolution intelligible to the young.
    Thomas Henry Huxley (1825–95)

    I feel as tall as you.
    Ellis Meredith, U.S. suffragist. As quoted in History of Woman Suffrage, vol. 4, ch. 14, by Susan B. Anthony and Ida Husted Harper (1902)

    We don’t know when our name came into being or how some distant ancestor acquired it. We don’t understand our name at all, we don’t know its history and yet we bear it with exalted fidelity, we merge with it, we like it, we are ridiculously proud of it as if we had thought it up ourselves in a moment of brilliant inspiration.
    Milan Kundera (b. 1929)