The Creation (Haydn) - Libretto

Libretto

The text of The Creation has a long history. The three sources are Genesis, the Biblical book of Psalms, and John Milton's Genesis epic Paradise Lost. In 1795, when Haydn was leaving England, the impresario Johann Peter Salomon (1745–1815) who had arranged his concerts there handed him a new poem entitled The Creation of the World. This original had been offered to Handel, but the old master had not worked on it, as its wordiness meant that it would have been 4 hours in length when set to music. The libretto was probably passed on to Salomon by Thomas Linley Sr. (1733–1795), a Drury Lane oratorio concert director. Linley (sometimes called Lidley or Liddel) himself could have written this original English libretto, but scholarship by Edward Olleson, A. Peter Brown (who prepared a particularly fine "authentic" score) and H. C. Robbins Landon, tells us that the original writer remains anonymous.

When Haydn returned to Vienna, he turned this libretto over to Baron van Swieten. The Baron led a multifaceted career as a diplomat, librarian in charge of the imperial library, amateur musician, and generous patron of music and the arts. He is largely responsible for recasting the English libretto of The Creation in a German translation (Die Schöpfung) that Haydn could use to compose. He also made suggestions to Haydn regarding the setting of individual numbers. The work was published bilingually (1800) and is still performed in both languages today. Haydn himself preferred the English translation to be used when the work was performed for English-speaking audiences.

Van Swieten was evidently not a fully fluent speaker of English, and the metrically-matched English version of the libretto has given rise to criticism and various attempts at improvement. Indeed, the English version is sufficiently awkward that the work is sometimes performed in German even in English-speaking countries. One passage describing the freshly minted Adam’s forehead ended up, “The large and arched front sublime/of wisdom deep declares the seat”. The discussion below quotes the German text as representing van Swieten's best efforts, with fairly literal renderings of the German into English; for the full versions of both texts see the links at the end of this article.

Read more about this topic:  The Creation (Haydn)