The Betrothed (Manzoni Novel) - Writing and Publication

Writing and Publication

Manzoni hatched the basis for his novel in 1821 when he read a 1627 Italian edict that specified penalties for any priest who refused to perform a marriage when requested to do so. More material for his story came from Giuseppe Ripamonti's Milanese Chronicles.

The first version, Fermo e Lucia, was written between April 1821 and September 1823. He then heavily revised it, finishing in August 1825; it was published on 15 June 1827, after two years of corrections and proof-checking. Manzoni's chosen title, Gli Sposi Promessi, was changed for the sake of euphony shortly before its final commitment to printing.

In the early 19th century, there was still some controversy as to what form the standard literary language of Italy should take. Manzoni was firmly in favour of the dialect of Florence and, after washing his vocabulary on the banks of the Arno (as he put it), he revised the novel's language for its republication in 1842.

Read more about this topic:  The Betrothed (Manzoni novel)

Famous quotes containing the words writing and/or publication:

    I have a vast deal to say, and shall give all this morning to my pen. As to my plan of writing every evening the adventures of the day, I find it impracticable; for the diversions here are so very late, that if I begin my letters after them, I could not go to bed at all.
    Frances Burney (1752–1840)

    I would rather have as my patron a host of anonymous citizens digging into their own pockets for the price of a book or a magazine than a small body of enlightened and responsible men administering public funds. I would rather chance my personal vision of truth striking home here and there in the chaos of publication that exists than attempt to filter it through a few sets of official, honorably public-spirited scruples.
    John Updike (b. 1932)