Tang Dynasty Poetry - English Translators of Tang Poetry

English Translators of Tang Poetry

English Translators of Tang poetry include Herbert Giles, L. Cranmer-Byng, Archie Barnes, Amy Lowell, Arthur Waley, Witter Bynner, A. C. Graham, Shigeyoshi Obata, Burton Watson, Gary Snyder, David Hinton, Wai-lim Yip, Red Pine (Bill Porter), and Xian Mao: all considered more-or-less fair translations. In the Nineteenth Century, Ernest Fenollosa, wrote up some notes toward translating Chinese poetry, indirectly through the Japanese, including some Li Bai poems, which were later adapted by Ezra Pound and published in his book Cathay: the results, although of some influence on poetry, do not meet the minimum criteria of a translation, in terms of fidelity to the original text (an interesting anecdote in this respect is that Robert Graves says, "I once asked Arthur Waley how much Chinese Pound knew; Waley shook his head despondently.").

Read more about this topic:  Tang Dynasty Poetry

Famous quotes containing the words english, tang and/or poetry:

    You might sooner get lightning out of incense smoke than true action or passion out of your modern English religion.
    John Ruskin (1819–1900)

    The art of cursing people seems to have lost its tang since the old days when a good malediction took four deep breaths to deliver and sent the outfielders scurrying toward the fence to field.
    Robert Benchley (1889–1945)

    For me being a poet is a job rather than an activity. I feel I have a function in society, neither more nor less meaningful than any other simple job. I feel it is part of my work to make poetry more accessible to people who have had their rights withdrawn from them.
    Jeni Couzyn (b. 1942)