Common Phrases
English | Tagalog (with Pronunciation) |
---|---|
Filipino | Pilipino |
English | Inglés |
Tagalog | Tagalog |
What is your name? | Anó ang pangalan ninyo/nila*? (plural or polite), Anó ang pangalan mo? (singular) |
How are you? | kumustá |
Good morning! | Magandáng umaga! |
Good noontime! (from 11 a.m. to 1 p.m.) | Magandáng tanghali! |
Good afternoon! (from 1 p.m. to 6:00 p.m.) | Magandáng hapon! |
Good evening! | Magandáng gabí! |
Good-bye | paálam |
Please | Depending on the nature of the verb, either pakí- or makí- is attached as a prefix to a verb. ngâ is optionally added after the verb to increase politeness. (e.g. Pakipasa ngâ ang tinapay. ("Can you pass the bread, please?")) |
Thank you | salamat |
This one | ito, sometimes pronounced (literally—"it", "this") |
That one | iyan, When pointing to something at greater distances: iyun or iyon |
Here | dito, heto ("Here it is") |
There | doon, hayan ("There it is") |
How much? | Magkano? |
Yes | oo
opô or ohô (formal/polite form) |
No | hindî, often shortened to dî
hindî pô (formal/polite form) |
I don't know | hindî ko álam
Very informal: ewan, archaic aywan (closest English equivalent: colloquial dismissive 'Whatever') |
Sorry | pasensya pô (literally from the word "patience") or paumanhin po patawad po (literally—"asking your forgiveness") |
Because | kasí or dahil |
Hurry! | dalí!, bilís! |
Again | mulí, ulít |
I don't understand | Hindî ko naiintindihan or
Hindi ko nauunawaan |
What? | Anó? |
Where? | Saán?, Nasaán? (literally - "Where at?") |
Why? | Bakít? |
When? | Kailan?, or (literally—"In what order?/"At what count?"") |
How? | Paánó? (literally—"By what?") |
Where's the bathroom? | Nasaán ang banyo? |
Generic toast | Mabuhay! |
Do you speak English? | Marunong ka bang magsalitâ ng Ingglés? ,
"Marunong po ba kayong magsailitâ ng Ingglés?" (polite version for elders and strangers) Marunong ka bang mag-Ingglés? (short form), "Marunong po ba kayong mag-Ingglés? (short form, polite version for elders and strangers) |
It is fun to live. | Masaya ang mabuhay! or Masaya'ng mabuhay (contracted version) |
Read more about this topic: Tagalog Language
Famous quotes containing the words common and/or phrases:
“So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth. The one who plants and the one who waters have a common purpose, and each will receive wages according to the labor of each. For we are Gods servants, working together; you are Gods field, Gods building.”
—Bible: New Testament, 1 Corinthians 3:7-9.
“It is a necessary condition of ones ascribing states of consciousness, experiences, to oneself, in the way one does, that one should also ascribe them, or be prepared to ascribe them, to others who are not oneself.... The ascribing phrases are used in just the same sense when the subject is another as when the subject is oneself.”
—Sir Peter Frederick Strawson (b. 1919)