St Cuthbert Gospel - Text

Text

The text is a very good and careful copy of the single Gospel of John from what has been called the "Italo-Northumbrian" family of texts, other well-known examples of which are several manuscripts from Wearmouth-Jarrow, including the Codex Amiatinus, and in the British Library the Lindisfarne Gospels and the Gospel Book MS Royal 1. B. VII. This family is presumed to have derived from a hypothetical "Neapolitan Gospelbook" brought to England by Adrian of Canterbury, a companion of Theodore of Tarsus who Bede says had been abbot of Nisida, an equally hypothetical monastery near Naples. In the rubrics of the Lindisfarne Gospels are several that are "specifically Neapolitan", including festivals which were celebrated only in Naples such as The Nativity of St. Januarius and the Dedication of the Basilica of Stephen. The Neapolitan manuscript was probably at Wearmouth-Jarrow.

Apart from enlarged and sometimes slightly elaborated initials opening the Ammonian sections (the contemporary equivalent of the modern division into verses), and others in red at the start of chapters, the text has no illumination or decoration, but Sir David Wilson, historian of Anglo-Saxon art and Director of the British Museum, used it as his example in writing "some manuscripts are so beautifully written that illumination would seem only to spoil them". Julian Brown wrote that "the capitular uncial of the Stonyhurst Gospel owes its beauty to simple design and perfect execution. The decorative elements in the script never interfere with the basic structure of the letter-forms; they arise naturally from the slanted angle at which the pen was held".

The pages with the text have been ruled with a blind stylus or similar tool, leaving just an impression in the vellum. It can be shown that this was done for each gathering with just two sets of lines, ruled on the outermost and innermost pages, requiring a very firm impression to carry the marks through to the sheets behind. Impressed lines mark the vertical edges of the text area, and there is an outer pair of lines. Each line of text is ruled, only as far as the inner vertical lines, and there are prick marks where the horizontal lines meet the verticals. The book begins with 19 lines on a page, but at folio 42 changes to 20 lines per page, requiring the re-ruling of some pages. This change was evidently a departure from the original plan, and may have been caused by a shortage of the very fine vellum, as two different sorts are used, though the change does not coincide exactly with the change in the number of lines.

Four passages are marked in the margin, which correspond to those used as readings in Masses for the Dead in the Roman lectionary of the mid-7th century. This seems to have been done hastily, as most left offset marks on the opposite pages from the book being closed before the ink was dry. This seems to indicate that the book was used at least once as the gospel book for a Mass for the Dead, perhaps on the occasion of Cuthbert's elevation in 698. In the example illustrated at left, the start of the reading at line 10 is marked with a cross, and de mortuorum ("for the dead") written beside. The reading ends on the next page, which is also marked.

Read more about this topic:  St Cuthbert Gospel

Famous quotes containing the word text:

    Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)

    Great speeches have always had great soundbites. The problem now is that the young technicians who put together speeches are paying attention only to the soundbite, not to the text as a whole, not realizing that all great soundbites happen by accident, which is to say, all great soundbites are yielded up inevitably, as part of the natural expression of the text. They are part of the tapestry, they aren’t a little flower somebody sewed on.
    Peggy Noonan (b. 1950)

    If ever I should condescend to prose,
    I’ll write poetical commandments, which
    Shall supersede beyond all doubt all those
    That went before; in these I shall enrich
    My text with many things that no one knows,
    And carry precept to the highest pitch:
    I’ll call the work ‘Longinus o’er a Bottle,
    Or, Every Poet his own Aristotle.’
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)