The Society for Technical Aid to Soviet Russia was organised in May 1919 by Russian émigrés in New York, United States. Similar societies were set up elsewhere in the US and Canada. The aim of the Society was to promote the rehabilitation of the Russian SFSR economy by sending skilled workers and technicians.
The first congress of the societies for technical aid to the Russian SFSR was hold in New York from July 2-4 1921; it united local societies in several American and Canadian cities into a single Society for Technical Aid to Soviet Russia. From the end of 1921 to October 1922, the Society sent to the Russian SFSR seven agricultural, two construction and one mining communes and a number of groups which brought with them equipment, seeds and foodstuffs worth nearly $500,000. The Society was extending its activity, and by 1923 it had more than 75 branches with over 20,000 members. Its second congress in June 1923 adopted a decision to intensify its work of organising and sending in communes and preparatory groups of skilled workers to Russia. The Society continued its active economic aid until 1925.
Famous quotes containing the words soviet russia, society, technical, aid, soviet and/or russia:
“The tremendous outflow of intellectuals that formed such a prominent part of the general exodus from Soviet Russia in the first years of the Bolshevist Revolution seems today like the wanderings of some mythical tribe whose bird-signs and moon-signs I now retrieve from the desert dust.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“In a period of a peoples life that bears the designation transitional, the task of a thinking individual, of a sincere citizen of his country, is to go forward, despite the dirt and difficulty of the path, to go forward without losing from view even for a moment those fundamental ideals on which the entire existence of the society to which he belongs is built.”
—Ivan Sergeevich Turgenev (18181883)
“The axioms of physics translate the laws of ethics. Thus, the whole is greater than its part; reaction is equal to action; the smallest weight may be made to lift the greatest, the difference of weight being compensated by time; and many the like propositions, which have an ethical as well as physical sense. These propositions have a much more extensive and universal sense when applied to human life, than when confined to technical use.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“I am willing to pledge myself that if the time should ever come that the voluntary agencies of the country together with the local and state governments are unable to find resources with which to prevent hunger and suffering ... I will ask the aid of every resource of the Federal Government.... I have the faith in the American people that such a day will not come.”
—Herbert Hoover (18741964)
“One difference between Nazi and Soviet camps was that in the latter dying was a slower process.”
—Terrence Des Pres (19391987)
“... gathering news in Russia was like mining coal with a hatpin.”
—Mary Heaton Vorse (18741966)