Singaporean Mandarin - History

History

Before the 20th century, Old-style private Chinese school known as sīshú (私塾) in Singapore generally used Chinese dialects (such as Hokkien, Teochew, Cantonese, etc.) as their medium of instruction to teach the Chinese classics and Classical Chinese.

After the May Fourth Movement in 1919, under the influence from the New Culture Movement in China, the local Old-style private Chinese school in Singapore began to follow the new education reform as advocated by China's reformist. Thus, the language of medium in school changed from other Chinese dialects to Mandarin Chinese or Guóyǔ (國語). This marked the beginning of the development of Singaporean Mandarin.

However, at that time, there was no colloquial Standard Mandarin, which can be used as a basis for learning Mandarin. In addition, during the early 1900s, most Mandarin teachers in Singapore came from southern parts of China, and had strong southern Chinese dialect accents. Thus, the pronunciations in Singaporean Mandarin were under heavy influence from China's southern Chinese dialects; for instance, there were no erhua (兒化), light tone (輕聲), and no sentences had the heavy or light accent (輕重音) etc.

In 1919, a group of scholars in China published the Dictionary of National Pronunciation (國音字典). This was one of the earliest dictionaries on modern Mandarin based on the Beijing dialect of Mandarin. However, the dictionary was a mix of northern Chinese sounds and southern Chinese rhymes, which included a 5th tone; the checked tone (rù shēng or 入聲). It wasn't until 1932 that a dictionary called the Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use, which was based truly on the Beijing dialect, (國音常用字彙) was published. This dictionary standardized the form of Mandarin taught in Singapore's Chinese schools. During the 1930s and 1940s, new immigrants from China, known as xīn kè (新客) helped to established more Chinese schools in Singapore, increasing the propagation of the Mandarin language in Singapore. The name of Mandarin language in Singapore was eventually changed from Guoyu (國語, i.e. National Language) to Huayu (華語, i.e. Chinese Language).

Read more about this topic:  Singaporean Mandarin

Famous quotes containing the word history:

    We may pretend that we’re basically moral people who make mistakes, but the whole of history proves otherwise.
    Terry Hands (b. 1941)

    There has never been in history another such culture as the Western civilization M a culture which has practiced the belief that the physical and social environment of man is subject to rational manipulation and that history is subject to the will and action of man; whereas central to the traditional cultures of the rivals of Western civilization, those of Africa and Asia, is a belief that it is environment that dominates man.
    Ishmael Reed (b. 1938)

    If usually the “present age” is no very long time, still, at our pleasure, or in the service of some such unity of meaning as the history of civilization, or the study of geology, may suggest, we may conceive the present as extending over many centuries, or over a hundred thousand years.
    Josiah Royce (1855–1916)