Shlomo Kalo - Details About Kalo's Books

Details About Kalo's Books

Some of Kalo's titles in English translation
  • The Dollar and the Gun (theme connected stories), Calder Publications, UK
  • The Self as Fighter (literary fiction, bordering philosophy), St. Pauls Publications, UK
  • The Chosen (historical novel), D.A.T. publications
  • Lili (novel), D.A.T. Publications
  • Erral (autobiographical novel), D.A.T. Publications
  • Athar (autobiographical novel), D.A.T. Publications
  • The Trousers - Parables for the 21st Century (parables collection), D.A.T. Publications
  • Forevermore (documented stories), D.A.T. Publications
Titles in various Fiction Genres
  • 1954: Kuhim BeYafo (Hebrew ‏כוכים ביפו)
  • 1962: ha-ʻAremah (Hebrew ‏(הערימה
  • 1966: Lev ha-baśar (Hebrew ‏(לב הבשר
  • 1979: ha-ʻAtsmi ke-loḥem (Hebrew ‏(העצמי כלוחם
  • 1983: Meshalim (Hebrew ‏משלים)
  • 1985: Masaʻ Atos (Hebrew ‏מסע אתוס)
  • 1987: Beśorat ha-ratson ha-ḥofshi ha-muḥlaṭ (Hebrew ‏בשורת הרצון החופשי המוחלט)
  • 1988: Ke-ḥuṭ ha-shani (Hebrew ‏כחוט השני)
  • 1990: Shekheneha shel dodati Rashel (Hebrew ‏שכניה של דודתי ראשל)
  • 1990: Ben kokhav aḥer (Hebrew ‏בן כוכב אחר)
  • 1991: ʻAlilotaṿ ha-muflaʼot shel Loiṭenlib le-Vet Meyunkhaʼuzen (Hebrew ‏עלילותיו המופלאות של לויטנליב לבית מיונכאוזן)
  • 1993: Melekh u-shemo ahavah (Hebrew ‏מלך ושמו אהבה)
  • 1994: ha-Nivḥar (Hebrew ‏הנבחר)
  • 1995: ʻAd ʻolam (Hebrew ‏עד עולם)
  • 1995: Regaʻim shel emet (Hebrew ‏רגעים של אמת)
  • 1996: ha-Mikhnasayim (Hebrew ‏המכנסיים)
  • 1999: ha-Dolar ṿeha-eḳdaḥ (Hebrew ‏הדולר והאקדח)
  • 2000: Ḥaṭifah (Hebrew ‏חטיפה)
  • 2002: ʻAd sheha-maṿet yeḥaber benehem (Hebrew ‏עד שהמוות יחבר ביניהם)
  • 2003: Samurai : shaḥ maṭ (Hebrew ‏סמוראי)
  • 2003: Shenat arbaʻ-ʻeśreh la-sefirah she-lo heḥelah (Hebrew ‏שנת ארבע־עשרה לספירה שלא החלה)
  • 2004: Pashuṭ (Hebrew ‏‏פירוש)
  • 2005: Thriller (Hebrew ‏Thriller)
  • 2006: Mifgashim (Hebrew ‏מפגשים)
  • 2006: Mishpaḥat Ṿais (Hebrew ‏משפחת וייס)
  • 2007: Migrash ḥanayah (Hebrew ‏מגרש חניה)
  • 2007: Shete novelot (Hebrew ‏שתי נובלות)
  • 2008: Ḥarig (Hebrew ‏חריג)
  • 2008: Lili (Hebrew ‏לילי)
  • 2008: Shaʻare ha-barzel ha-ʻatiḳim (Hebrew ‏שערי הברזל העתיקים)
  • 2009: ha-Na'ar ha-Hungari (Hebrew הנער ההונגרי)
  • 2009: Trepan (Hebrew ‏(טראפן
  • 2009: Tisis (Hebrew ‏טיסיס)
  • 2009: Jenny (Hebrew ג'ני)
  • 2010: Jewish Faust - A play in one act (Hebrew פאוסט היהודי)
  • 2011: No Complaints (Hebrew אין תלונות)
  • 2012: Shigela Shiga (Hebrew שיגלה שיגה)
Titles in various Nonfiction genres
  • 1974: Zen ṿe-ḥakhme zen. Translation. (Hebrew ‏(זן וחכמי זן
  • 1976: Shir ha-Elohim The Bhagavad Gita. Translation.
  • 1981: ʻAśui li-veli ḥat (Hebrew ‏(עשוי לבלי חת
  • 1982: Du-śiaḥ shel ḥerut (Hebrew ‏(דו־שיח של חרות
  • 1984: Atah hinkha atah (Hebrew ‏(אתה הנך אתה
  • 1984: Maʻagal ha-ʻotsmah ha-Ṭibeṭi. Translation, retold (Hebrew ‏(מעגל העוצמה הטיבטי
  • 1985: Omanut ha-milḥamah le-ḥerut-emet (Hebrew ‏(אמנות המלחמה לחרות־אמת
  • 1988: Yedidai
  • 1989: ha-Emet hi ḥedṿah (Hebrew ‏(האמת היא חדווה
  • 1990: Ahavah menatsaḥat kol (Hebrew ‏(אהבה מנצחת כל
  • 1991: Le-hatḥil ha-kol me-ḥadash (Hebrew ‏(להתחיל הכל מחדש
  • 1993: Gam lo bi-fene ʻatsmekha (Hebrew ‏(גם לא בפני עצמך
  • 1996: ha-Dimui(Hebrew הדימוי)
  • 1996: Ṿe-hineh hu ba (Hebrew ‏(והנה הוא בא
  • 1997: ha-Enʼonim ke-mashal (Hebrew ‏(האינאונים כמשל
  • 1997: ha-Matat she-lo hikhzivah (Hebrew ‏(המתת שלא הכזיבה
  • 1999: Le-lo perush ṿe-tosafot (Hebrew ‏(ללא פירוש ותוספות
  • 1999: Masaʻʼel (Hebrew ‏(מסעאל
  • 2000: Har ha-osher (Hebrew ‏(הר האושר
  • 2000: Teshuvot (Hebrew ‏(תשובות
  • 2001: ʻIm G'uliʼan (Hebrew ‏(עם ג׳וליאן
  • 2002: Ḳandar (Hebrew ‏(קנדר
  • 2002: Ḳav hafrada (Hebrew ‏(קו הפרדה
  • 2003: Matemaṭiḳah rom (Hebrew ‏(מתמטיקה רום
  • 2004: Kata (Hebrew ‏(קטה
  • 2007: ha-Hebeṭ ha-aḥer (Hebrew ‏(ההיבט האחר
  • 2007: Ḳatedralah (Hebrew ‏קתדרלה)
  • 2007: Hitnatslut (Hebrew ‏(התנצלות
  • 2009: Hevel Ure'ut Ru'ah (Hebrew הבל ורעות רוח)
Poetry
  • 2006: 18 Hagihim(Hebrew שמונה-עשר הגיחים)
  • 2008: Hagihim II(Hebrew ‏(הגיחים 2
  • 2008: Shirei Herut - complete edition with music notes and CD (Hebrew ‏(שירי חרות
  • 2011: Hagihim III (Hebrew הגיחים 3)
Biographical literature
  • 2001: Athar (Hebrew ‏אטאר)
  • 2004: ʻErʻal (Hebrew ‏ערעל)

Some of Shlomo Kalo's books have been translated into the following languages: English, French, German, Spanish, Italian, Polish, Greek, Malayalam, Bulgarian, Portuguese, Korean, Serbo-Croatian, Hungarian, Romanian.

Read more about this topic:  Shlomo Kalo

Famous quotes containing the words details and/or books:

    Anyone can see that to write Uncle Tom’s Cabin on the knee in the kitchen, with constant calls to cooking and other details of housework to punctuate the paragraphs, was a more difficult achievement than to write it at leisure in a quiet room.
    Anna Garlin Spencer (1851–1931)

    I loved reading, and had a great desire of attaining knowledge; but whenever I asked questions of any kind whatsoever, I was always told, “such things were not proper for girls of my age to know.”... For “Miss must not enquire too far into things, it would turn her brain; she had better mind her needlework, and such things as were useful for women; reading and poring on books would never get me a husband.”
    Sarah Fielding (1710–1768)