Serial Verb Construction - The Phenomenon

The Phenomenon

The following example of serialization comes from Nupe:

(1)

Musa bé lá èbi.
Musa èbi.
Musa came took knife
"Musa came to take the knife."

In the English translation, the verb "came" takes an infinitival complement headed by the infinitive "to take". In the Nupe original, however, the two verbs are in the same clause, forming a sole predicate.

Serial verb constructions exhibit the following recurrent properties:

(i) Strings of serial verbs share the same subject.

(ii) Subject Agreement is often cross-referenced on the two verbs.

(2)(Baré)

nu-takasã nu-dúmaka
nu-takasã nu-dúmaka
1SG-deceived 1SG-sleep
"I pretended (that) I was asleep."

In other cases, there is only one subject marker, but it is shared by the two verbs, as in the following example from Yoruba.

(3)

ó mú ìwé wá
ó ìwé
3SG took book came
"He brought the book."

Both verbs are understood as third person singular.

(iii) The only constituent that can intervene between the two verbs is the object of one of them, and only in a subset of serial verb languages – cf. example (3).

(iv) There is only one negation marker for the whole construction.

(4)(Baré)

hena nihiwawaka nu-tšereka nu-yaka-u abi
hena nihiwawaka nu-tšereka nu-yaka-u abi
NEG 1SG:go 1SG-speak 1SG-parent-FEM with
"I am not going to talk with my mother."

(v) Serial verbs cannot be marked independently for tense/aspect/mood categories. Either the relevant (identical) markers appear on all verbs in the clause, or a sole marker is shared by them (as they can share a subject marker, cf. example 3).

Read more about this topic:  Serial Verb Construction

Famous quotes containing the word phenomenon:

    When the ice is covered with snow, I do not suspect the wealth under my feet; that there is as good as a mine under me wherever I go. How many pickerel are poised on easy fin fathoms below the loaded wain! The revolution of the seasons must be a curious phenomenon to them. At length the sun and wind brush aside their curtain, and they see the heavens again.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    This phenomenon is more exhilarating to me than the luxuriance and fertility of vineyards.
    Henry David Thoreau (1817–1862)