Treatment of Foreign Sounds
Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions in dealing with sounds not present in Russian. For example, while Russian has no, there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as галлюцинация ('hallucination'), this is written with ⟨г⟩ and pronounced with /g/ while newer terms use ⟨х⟩, pronounced with /x/, such as хобби ('hobby').
Similarly, words originally with in their source language are either pronounced with /t(ʲ)/), as in the name Тельма ('Thelma') or, if borrowed early enough, with /f(ʲ)/ or /v(ʲ)/, as in the names Фёдор ('Theodore') and Матве́й ('Matthew').
There are also certain tendencies in borrowed words. For example, in loanwords from French and German, palatal and velar consonants tend to be soft before /u/ so that, for example, Küchelbecker becomes Кюхельбе́кер .
Read more about this topic: Russian Alphabet
Famous quotes containing the words treatment of, treatment, foreign and/or sounds:
“The treatment of African and African American culture in our education was no different from their treatment in Tarzan movies.”
—Ishmael Reed (b. 1938)
“Jamess great gift, of course, was his ability to tell a plot in shimmering detail with such delicacy of treatment and such fine aloofnessthat is, reluctance to engage in any direct grappling with what, in the play or story, had actually taken placeMthat his listeners often did not, in the end, know what had, to put it in another way, gone on.”
—James Thurber (18941961)
“Meanwhile I, deserted, was lamenting a little to myself your long delays in foreign loves, until sleep with its pleasing wings compelled me, fallen.”
—Propertius Sextus (c. 5016 B.C.)
“The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence.”
—Paul Simon (b. 1941)