Reforms of Russian Orthography - More Recent Modifications

More Recent Modifications

This section needs additional citations for verification.

A codification of the rules of Russian orthography and punctuation was published in 1956 but only a few minor orthographical changes were introduced at that time.

A notable de facto modification of spelling is the replacement of the letter ё with е. Used regularly for a brief period following World War II, today the ё is still seen in books for children and dictionaries, but is usually absent in regular print. Though pronounced correctly in educated speech, its absence in writing has led to confusion in the transliteration of certain Russian names (for example, Khrushchev is actually Khrushchyov: Хрущёв), and occasionally even in their native pronunciation (e.g. Chebyshev, Чебышёв, also spelled as Tschebyschoff or Chebyshyov.)

Read more about this topic:  Reforms Of Russian Orthography