Rebecca (musical) - Songs in The Original Production

Songs in The Original Production

This list includes a literal translation of the German song titles into English

Act I

  • Ich hab geträumt von Manderley ("Ich", Shadows) – I dreamt of Manderley
  • Du wirst niemals eine Lady (Mrs. van Hopper, "Ich") – You will never be a lady!
  • Er verlor unerwartet seine Frau Rebecca (Ensemble) – He lost his wife Rebecca unexpectedly
  • Am Abgrund ("Ich", Maxim) – At the abyss
  • Zeit in einer Flasche ("Ich") – Time in a bottle
  • Hochzeit (Instrumental) – Wedding
  • Die neue Mrs. de Winter (Ensemble, Mrs. Danvers, Crawley) – The new Mrs. de Winter
  • Sie ergibt sich nicht (Mrs. Danvers) – She won't surrender
  • Die lieben Verwandten (Beatrice, "Ich", Giles) – The dear relatives
  • Bist Du glücklich? ("Ich", Maxim) – Are you happy?
  • Bist Du böse? ("Ich", Maxim) – Are you angry?
  • Hilf mir durch die Nacht ("Ich", Maxim) – Help me through the night
  • Was ist nur los mit ihm? (Beatrice) – What's wrong with him?
  • Sie war gewohnt, geliebt zu werden (Mrs. Danvers, Favell) – She was used to being loved
  • Rebecca - Version 1 (Mrs. Danvers, Ensemble)
  • Wir sind britisch (Ensemble) – We are British
  • Sie's fort (Ben) – She's gone
  • Gott, warum? (Maxim) – God, why?
  • Ehrlichkeit und Vertrauen (Crawley) – Honesty and trust
  • Ball von Manderley (Ensemble) – The Ball at Manderley
  • I'm an American Woman (Mrs. van Hopper)
  • Heut Nacht verzaubere ich die Welt ("Ich") – Tonight I'm going to enchant the world
  • Finale Erster Akt (Mrs. Danvers & Ensemble) – Finale: Act One

Act II

  • Entr'acte
  • Und Das und Das und Das ("Ich") – And this and this and this
  • Rebecca - Version 2 (Mrs. Danvers, "Ich", Shadows)
  • Nur ein Schritt (Mrs. Danvers) – Just one step
  • Strandgut (Ensemble, "Ich", Crawley, Favell) – Flotsam and jetsam
  • Sie's fort – Reprise (Ben)
  • Du liebst sie zu sehr ("Ich") – You love her too much
  • Kein Lächeln war je so kalt (Maxim) – Never was a smile that cold
  • Die Stärke einer Frau (Beatrice, "Ich") – The power of a woman
  • Die Neue Mrs. de Winter – Reprise (Ensemble)
  • Mrs. de Winter bin Ich! ("Ich", Mrs. Danvers) – I am Mrs. de Winter!
  • Die Voruntersuchung (Ensemble) – The Enquiry
  • Eine Hand wäscht die andre Hand (Favell) – One Hand washes the other
  • Sie's fort – Reprise (Ben)
  • Sie fuhr'n um Acht (Ensemble) – They drove at eight o'clock
  • Keiner hat Sie durchschaut (Maxim) – No one saw through her
  • Rebecca – Reprise (Mrs. Danvers, Shadows)
  • Jenseits der Nacht ("Ich", Maxim) – Beyond the night
  • Manderley in Flammen (Ensemble, Crawley) – Manderley in Flames
  • Ich hab geträumt von Manderley ("Ich", Shadows) – I dreamt of Manderley

Read more about this topic:  Rebecca (musical)

Famous quotes containing the words songs in the, songs, original and/or production:

    Heaven has a Sea of Glass on which angels go sliding every afternoon. There are many golden streets, but the principal thoroughfares are Amen Street and Hallelujah Avenue, which intersect in front of the Throne. These streets play tunes when walked on, and all shoes have songs in them.
    —For the State of Florida, U.S. public relief program (1935-1943)

    In her days every man shall eat in safety
    Under his own vine what he plants, and sing
    The merry songs of peace to all his neighbors.
    William Shakespeare (1564–1616)

    Wit is often concise and sparkling, compressed into an original pun or metaphor. Brevity is said to be its soul. Humor can be more leisurely, diffused through a whole story or picture which undertakes to show some of the comic aspects of life. What it devalues may be human nature in general, by showing that certain faults or weaknesses are universal. As such it is kinder and more philosophic than wit which focuses on a certain individual, class, or social group.
    Thomas Munro (1897–1974)

    To expect to increase prices and then to maintain them at a higher level by means of a plan which must of necessity increase production while decreasing consumption is to fly in the face of an economic law as well established as any law of nature.
    Calvin Coolidge (1872–1933)