Musical Style
Petra's style changed significantly over the decades in an effort to remain relevant to the youth it was trying to reach but remained within the rock genre implied by its name. At its inception, the band's style was eclectic, borrowing from musical influences as diverse as The Eagles, Lynyrd Skynyrd and Kansas. Early albums featured electric double-guitar leads reminiscent of the Allman Brothers Band.
In the 1980s, the band began using keyboards and synthesizers to complement its guitar-based rock. Early in the decade, Petra produced a straightforward pop/rock sound reminiscent of Foreigner, while increasingly using synthesizers and techno-style effects as the decade progressed. By the late 1980s, Petra used a change in vocalists to embrace a guitar-based hard rock style similar to Def Leppard, Aerosmith and Journey — a style that, along with the growing popularity of Christian rock as a whole, led to Petra's greatest success.
With the rise of alternative rock in the mid 1990s, the band's albums subsequently featured an increasing reliance on acoustic guitars and mellower tunes, including a fully acoustic album. Petra returned to its roots with a hard rock album in 2003, while the 2010 Classic Petra reunion was billed as an effort to re-record some of the band's early 1980s hits "with a modern edge." It included two new songs that fit within the guitar- and keyboard-based rock style that marked much of the band's early career.
Read more about this topic: Petra (band)
Famous quotes containing the words musical and/or style:
“Sometimes a musical phrase would perfectly sum up
The mood of a moment. One of those lovelorn sonatas
For wind instruments was riding past on a solemn white horse.
Everybody wondered who the new arrival was.”
—John Ashbery (b. 1927)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)