Prepositions in Persian generally behave similarly to those in English – they precede their object. They include the following:
| Persian | English |
|---|---|
| ændær (اندر) | in (literary) |
| æz (از) | from |
| bā (با) | with |
| bær (بر) | on, upon |
| bærāye (برای) | for |
| be (به) | to |
| bi (بی) | without |
| chon (چون) | like (formal) |
| dær (در) | at, in |
| mesl-e (مثل) | like |
| tā (تا)* | till, until |
| hæm-chon (همچون) | like, as, such (formal) |
- tā(تا) actually has many more meanings; it can be used as a correlative conjunction,e.g. تا صبح تا شب (tā sobh tā shæb),from morning to night, as a substitute for a counter, e.g. دو تا فرش (dō tā færsh) instead of دو تخته فرش (dō tækhteh færsh), 'two carpets,' and is used idiomatically in an expression such as سه هفته طول کشید تا از کارم جدید لذت برم (seh hæfteh tūl keshid tā æz karæm e jadid læzæt bæræm), 'it took me three weeks to enjoy my new job.'
Read more about this topic: Persian Grammar