Penelope Delta - Works in English Translation

Works in English Translation

  • Secrets of the Swamp

Penelope Delta, translated by Ruth Bobick, Peter E. Randall Publisher,Portsmouth, NH 2012 ISBN 1931807876, ISBN 978-1931807876

  • In the Heroic Age of Basil II: Emperor of Byzantium tranlsated by Ruth Bobick, Peter E. Randall Publisher, Portsmouth NH 2006 ISBN 1931807876, ISBN 978-1931807876

Read more about this topic:  Penelope Delta

Famous quotes containing the words works in, works, english and/or translation:

    I meet him at every turn. He is more alive than ever he was. He has earned immortality. He is not confined to North Elba nor to Kansas. He is no longer working in secret. He works in public, and in the clearest light that shines on this land.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I look on trade and every mechanical craft as education also. But let me discriminate what is precious herein. There is in each of these works an act of invention, an intellectual step, or short series of steps taken; that act or step is the spiritual act; all the rest is mere repetition of the same a thousand times.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    To write or even speak English is not a science but an art. There are no reliable words.... Whoever writes English is involved in a struggle that never lets up even for a sentence. He is struggling against vagueness, against obscurity, against the lure of the decorative adjective, against the encroachment of Latin and Greek, and, above all, against the worn-out phrases and dead metaphors with which the language is cluttered up.
    George Orwell (1903–1950)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)