Etymology of "The Box"
The original Greek word was 'pithos', which is a large jar, sometimes as large as a small person (Diogenes of Sinope was said to have once slept in one). It was used for storage of wine, oil, grain or other provisions, or, ritually, as a container for a human body for burying. In the case of Pandora, this jar may have been made of clay for use as storage as in the usual sense, or of bronze metal as an unbreakable prison.
The mistranslation of pithos is usually attributed to the 16th century humanist Erasmus of Rotterdam who translated Hesiod's tale of Pandora into Latin. Erasmus rendered pithos as the Greek pyxis, meaning "box". The phrase "Pandora's box" has endured ever since. This misconception was further reinforced by Dante Gabriel Rossetti's painting Pandora.
Read more about this topic: Pandora's Box
Famous quotes containing the words etymology and/or box:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“However low and poor the taking Snuff argues a Man to be in his own Stock of Thought, or Means to employ his Brains and his Fingers, yet there is a poorer Creature in the World than He, and this is a Borrower of Snuff; a Fellow that keeps no Box of his own, but is always asking others for a Pinch.”
—Richard Steele (16721729)