Ouyang Tzu - Bibliography (only of Works Available in English Translation)

Bibliography (only of Works Available in English Translation)

  • "Meijung". Translated by Alexander Moosa. The Chinese Pen (Winter, 1979): 68-85.
  • "The Net". Translated by the author. In Joseph S. M. Lau, ed., The Unbroken Chain: an anthology of Taiwan fiction since 1926. Bloomington: Indiana UP, 1983, 185-94.
  • "Perfect Mother". Translated by Chu Limin. In: Chi Pang-yuan, et al., eds., An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975, II, 357-74.
  • '"Prodigal Father". Translated by the author. The Chinese Pen (Autumn, 1974): 50-64.
  • "Vase". Translated by Chu Limin. In: Chi Pang-yuan, et al., eds., An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975, II, 345-56. Also in Ann C. Carver and Sun-sheng Yvonne Chang, eds., Bamboo Shoots After the Rain: contemporary stories by women writers of Taiwan. New York: The Feminist Press, 1990, 103-114.
  • "The Wooden Beauty". Translated by Sally Lindfors. The Chinese Pen (Summer, 1984): 74-82.
Persondata
Name Ouyang Tzu
Alternative names Hou Zhihui
Short description
Date of birth 1939
Place of birth
Date of death
Place of death

Read more about this topic:  Ouyang Tzu

Famous quotes containing the words works and/or english:

    Evil is something you recognise immediately you see it: it works through charm.
    Brian Masters (b. 1939)

    A poor beauty finds more lovers than husbands.
    —Seventeenth-century English proverb, collected in Outlandish Proverbs, George Herbert (1640)