Poetry
Among the Aztecs the Otomi were well-known for their songs, and a specific genre of Nahuatl songs called otoncuicatl "Otomi Song" are believed to be translations or reinterpretations of songs originally composed in Otomi. None of the songs written in Otomi during the colonial period have survived; however, beginning in the early 20th century, anthropologists have collected songs performed by modern Otomi singers. Anthropologists Roberto Weitlaner and Jacques Soustelle collected Otomi songs during the 1930s, and a study of Otomi musical styles was conducted by Vicente T. Mendoza. Mendoza found two distinct musical traditions: a religious, and a profane. The religious tradition of songs, with Spanish lyrics, dates to the 16th century, when missionaries such as Pedro de Gante taught Indians how to construct European style instruments to be used for singing hymns. The profane tradition, with Otomi lyrics, possibly dates to pre-Columbian times, and consists of lullabies, joking songs, songs of romance or ballads, and songs involving animals. As in the traditions of other Mesoamerican languages, a common poetic instrument is the use of parallelism, couplets, difrasismos (Mesoamerican couplet metaphors, similar to kennings) and repetition. The following example of an Otomi song about the brevity of life was recollected by Ángel María Garibay K. in the mid-twentieth century:
|
|
Read more about this topic: Otomi Language
Famous quotes containing the word poetry:
“The man Shelley, in very truth, is not entirely sane, and Shelleys poetry is not entirely sane either. The Shelley of actual life is a vision of beauty and radiance, indeed, but availing nothing, effecting nothing. And in poetry, no less than in life, he is a beautiful and ineffectual angel, beating in the void his luminous wings in vain.”
—Matthew Arnold (18221888)
“Prose talks and poetry sings.”
—Franz Grillparzer (17911872)