Writing
The orthography of Orizaba Nahuatl (nlv) is similar to that of Classical Nahuatl (nah), though it features the consonants of this modern variety internationally rather than on the basis of Castilian (Spanish) orthography:
- "I will enter his/her house."
- "Nicalaquīz īcal."
- "Nikalakīs īkal."
This corresponds to a more phonetic translation while still making use of macrons to mark long vowels. Most grammar and vocabulary changes are minor, most of them corresponding to neologisms and loan words from Spanish. Example:
- "Now/At this moment/Today."
- "Āxcān."
- "Axan."
(In this case both long vowels and intermediate consonant are lost.)
Some loanwords from Spanish:
- "Kahwen" (from café, coffee; also used in Classical Nahuatl as "cafetzin").
- "Kawayoh" (from caballo, horse; also used in Classical Nahuatl as "cahuayoh").
- "Kochih" (from coche, car).
- "Refreskoh" (from refresco, soft drink or soda).
Read more about this topic: Orizaba Nahuatl
Famous quotes containing the word writing:
“His writing is not about something. It is the thing itself.”
—Samuel Beckett (19061989)
“A man who publishes his letters becomes a nudistnothing shields him from the worlds gaze except his bare skin. A writer, writing away, can always fix himself up to make himself more presentable, but a man who has written a letter is stuck with it for all time.”
—E.B. (Elwyn Brooks)
“I doubt that I would have taken so many leaps in my own writing or been as clear about my feminist and political commitments if I had not been anointed as early as I was. Some major form of recognition seems to have to mark a womans career for her to be able to go out on a limb without having her credentials questioned.”
—Ruth Behar (b. 1956)