Writing
The orthography of Orizaba Nahuatl (nlv) is similar to that of Classical Nahuatl (nah), though it features the consonants of this modern variety internationally rather than on the basis of Castilian (Spanish) orthography:
- "I will enter his/her house."
- "Nicalaquīz īcal."
- "Nikalakīs īkal."
This corresponds to a more phonetic translation while still making use of macrons to mark long vowels. Most grammar and vocabulary changes are minor, most of them corresponding to neologisms and loan words from Spanish. Example:
- "Now/At this moment/Today."
- "Āxcān."
- "Axan."
(In this case both long vowels and intermediate consonant are lost.)
Some loanwords from Spanish:
- "Kahwen" (from café, coffee; also used in Classical Nahuatl as "cafetzin").
- "Kawayoh" (from caballo, horse; also used in Classical Nahuatl as "cahuayoh").
- "Kochih" (from coche, car).
- "Refreskoh" (from refresco, soft drink or soda).
Read more about this topic: Orizaba Nahuatl
Famous quotes containing the word writing:
“The writing career is not a romantic one. The writers life may be colorful, but his work itself is rather drab.”
—Mary Roberts Rinehart (18761958)
“That of all the several ways of beginning a book which are now in practice throughout the known world, I am confident my own way of doing it is the bestIm sure it is the most religiousfor I begin with writing the first sentenceand trusting to Almighty God for the second.”
—Laurence Sterne (17131768)
“That isnt writing at all, its typing.”
—Truman Capote (19241984)