Translation
Refrain:
O, you dear Augustin,
Augustin, Augustin,
O, you dear Augustin,
All is lost!
1. Money's gone, girlfriend's gone,
All is lost, Augustin!
O, you dear Augustin,
All is lost!
Refrain
2. Coat is gone, staff is gone,
Augustin lies in the dirt.
O, you dear Augustin,
All is lost!
Refrain
3. Even that rich town Vienna,
Broke is like Augustin;
Shed tears with thoughts akin,
All is lost!
Refrain
4. Every day was a feast,
Now we just have the plague!
Just a great corpse's feast,
That is the rest.
Refrain
5. Augustin, Augustin,
Lay down in your grave!
O, you dear Augustin,
All is lost!
Read more about this topic: Oh Du Lieber Augustin
Famous quotes containing the word translation:
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)
“...it is better to marry than to be aflame with passion.”
—Bible: New Testament, 1 Corinthians 7:9.
King James translation reads, It is better to marry than to burn.